“Look what’s coming. Around the corner comes Diego partying”. If you have read these verses giving it musical intonation, you surely know that we are talking about the aserejé. The theme of Las Ketchup, recorded in 2001 and published in 2002quickly became one of the most listened to songs of the moment.
Composed and produced by Manuel Ruiz, The theme of the Cordobesas talks about a young man who enters a disco in which a friend of his is acting as a DJ. The artist, at that moment, clicks Rapper’s Delight and Diego tries to reproduce in Spanish the lyrics expressed by The Sugarhill Gang in the original theme.
Twenty-two years later, social networks have exploded around the aserejé because of the publication of wiggya song by the Puerto Rican Young Miko in which the music of Las Ketchup is associated with Argentina. A reference that some Argentine users praised on Twitter.
Twitter’s denial
Not only Spanish tweeters blamed the Argentines for the appropriation of the aserejé, but the social network itself added a denial denying that its information was correct. “He aserejé It’s not Argentine, it’s Spanish. He composed El Queco together with Lin Cortés and was performed by Las Ketchup. All of them from Córdoba, province of Andalusia.”, Twitter notes.
Making use of characteristic Spanish humour, users began to compare Spanish realities with the aserejé. “He aserejé ands more Spanish than Belén Esteban and the Osborne bull”, writes one of them. “It is more Spanish than an olive tree”, add another. With even more recoil, two other tweeters went further. “Confuse Cordoba from Argentina with Cordoba from Spain is like confusing Barcelona with Barcelona from Guayaquil”, or “If the aserejé He is Argentine, Messi is from Fuenlabrada”.
We wish to say thanks to the writer of this article for this incredible content
Controversy around ‘Aserejé’: Argentine citizens claim its authorship